| ||
Da laureata in Interpretariato ti dico che qualunque sia il tuo livello di una lingua leggere in originale ha sicuramente senso e ne vale di certo la pena.
Io leggo in originale in inglese principalmente ma anche in spagnolo, francese e tedesco e ogni lettura mi aiuta a migliorare. Stare con dizionario sempre a fianco se leggi romanzi in lingua non ha senso, ti perderesti il piacere della lettura. Io di solito mi segno le parole che mi interessa andare a rivedere (sia nei romanzi, sia nei testi tecnici) ma è il mio lavoro e quindi ho una sorta di deformazione professionale. Il consiglio è di non mollare alle prime letture perché poi ci si prende la mano. |